|
|
|
Allahaısmarladık
Hayata bakışımız, hayatı algılayışımız ve yaşama tarzımız değiştikçe
kelimelerimiz de değişiyor. Belki de tersi oluyor kimbilir? Kelimelerimiz ya
şekil olarak aynen kalmakla birlikte artık başka manaları işaret eder hale
geliyorlar; ya da yeni benimsediğimiz anlamları işaret etmek için yeni formlar
icat veya ithal ediyoruz.
|
 |
Yabancı dil öğrenirken, dilini öğrendiğimiz milletin çocuklarının
hangi durumlarda ne dediklerini öğrenmek özel bir önem taşır. Çünkü bu tür
sözlerin motamot tercümesi yoktur. Misafiri karşılarken ya da uğurlarken, bir
seyahate çıkarken söylenen ibareler her dilde, o dilin sahiplerinin dünya ve
hatta bazen öte dünya görüşlerini yansıtacak tarzda farklı farklıdır.
Selamlaşmalar farklıdır, ünlemler farklıdır, deyim ve atasözlerinde büyük
farklılıklar vardır.
Bir Arap, konuğunu karşılarken “ehlen ve sehlen” der. Bunun en
basit anlamı “siz ve aileniz güvenlik, huzur ve saadet içinde konuğumuz olun;
burada sizin rahatınız için her şey yapılacaktır” demektir. Bu iki kelime, Arap
konukseverliğinin muhteşem bir ifadesidir.
Türkler bir yerden ayrılırken “Allahaısmarladık” derler. Bu
ibareyi kullanan kimse, geride bıraktıklarını en güvendiği mercie emanet ediyor
demektir. Hem onları sevdiğini hem de her gücün fevkinde Allah’a itimat
ettiğini ifade etmektedir “Allahaısmarladık” sözü...
Allahaısmarladık diyen, Allah’ı hayatına karıştırıyor, hem de
O’nun hükümranlığının mutlak olduğunu kabul ediyor; ayrıca Allah’ın hayatının
her aşamasında, her detayında müdahil olmasından hoşnut demektir.
Araplar da, özellikle gurbetçi akrabaları ve dostlarıyla yaptıkları telefon
konuşmalarını bitirirken kelime-i tevhit okurlar. Konuşma hitama erdikten ve
artık ahize yerine konacakken telefonun bir ucundaki “La ilahe illallah”, diğer
ucundaki de “Muhammed resulullah” der. Bu, “biz de bu kelime-i tevhit gibi bir
araya gelelim, sonsuza kadar birlikte olalım” temennisinin zarif bir ifadesidir.
Dua hükmünde bir davranıştır. “Habibinin adını kendi adından ayırmadığın gibi,
bizi de birbirimizden ayırma Allahım” demektir.
“Take care” diyen sadece geride bıraktığı kişiyi önemsediğini ve
onun üstüne titrediğini belirtmiş olur; ama Allahaısmarladık diyen, bu ilgi ve
özenin yanısıra sevdiklerini en yüce bir makamın koruyucu ve gözetici şefkat
kanatları altına emanet etmiş bulunmaktadır.
Allahaısmarladık yerine ikame olunan “bye”, “hadi bye”, “çav” ya
da telefonda “kapattım”, “öptüm” gibi ifadelerin derûnî ve aşkın çağrışımları
yoktur. Allahaısmarladık yerine başka şey diyen bir insan “kader ayırsa bile
mahşerde buluşuruz” şarkısını yazamazdı mesela... Allahaısmarladık demeyen,
inşaAllah demeyen bir nesil intihara daha kolay teslim olabilir, yaşama
coşkusunu daha çabuk yitirebilir, Allah’ı ve ahiret gününü daha az hatırlar.
|